Google

ドクター・スピルバーグ


野口嘉則 さんとおっしゃる方が書かれている
「幸せ成功力を日増しに高めるEQコーチング!」

というブログがあります。

もうだいぶ前のことなので
いつどのようにこのサイトにたどり着いたのか
はっきり覚えていないのですが

お仕事や連日の更新でお忙しいながらも
まだコメントにレスがいただけた頃
相互リンクもしていただけた頃
(このブログの右サイドバーにもあります)

そして、まだ
野口さんがご本を出版される以前のことでした。

そう、100万部を突破し、
コミックバージョンも出たあのご本、

鏡の法則 人生のどんな問題も解決する魔法のルール


コミック 鏡の法則 +幸せを引き寄せる18のメッセージ


鏡の法則』です。

今でも書店で平積みになっているので
ご存知の方も多いことでしょう。


その野口さんのお仕事はコーチング。

これまでにも数多くの方々の目標達成と
自己実現をサポートしていらっしゃいました。

何よりも、ご本人が
どんどん幸せな成功者になられていることが
いかに優れたコーチであるかの証明だと思います。

さて、前置きが長くなりましたが
その野口さんが、新しく

ポッドキャスト番組をはじめられました。

その名も

★『野口嘉則の 幸せ成功法則』

私もさっそく聞かせていただいたのですが
これがまたいい感じなんですね〜。


今日は、その第4回 クイズと心理学で自分を知る

の一部をチャンポン英語でご紹介しましょう。

ある short story を聞いて、
クイズに答えるというものです。


では short story の始まり、始まり……。

?J?`???R

Dr. Spielberg は 34 years old という若さでありながら
very skillful で eminent な surgeon でした。

そして when not working では
よき親でもあったのです。

One day のこと

Dr. Spielberg は son を amusement park 
連れていきました。


After enjoying himself for a while

その son がこう言いました。

“I’m thirsty”

すると Dr. Spielberg は 
bought a can of beer
gave it to him したのです。


そこへ security officer 風の男が 
approach して来ました。


Dr. Spielberg  の son は
その security officer 風の男に向かって
こう言ったのです。

“Dad!”

すると、security officer 風の男はそれに応えました。

“Hey, my son!
Boy, that beer looks great!”

?J?`???R

さて、ここで問題です。

「security officer 風の男と Dr. Spielberg’の関係は?」


答えは

ぜひこちらでお聞きになってくださいね。?o?b?h?i???????????j


『野口嘉則の 幸せ成功法則』
第4回 クイズと心理学で自分を知る


残念ながら野口さんとはお知り合いではないのですが
なるべく早くご紹介したかったので
更新がちょっと irregular になってしまいました。

それからボキャレビューも
今回はほんの少ししかなくてスミマセン(^^;)


?????????i?V?????j本日のボキャレビュー?????????i?V?????j
日本語を英語にしてみましょう。
(本文では、この順番で赤字 or 緑字 に
なっています)


著名な、優れた

外科医

遊園地 〔2語〕

警備員 〔2語〕


初めての方のために、既習表現も含まれています

????????音声」と「英語の意味」は この下のボックス から
確認してみてね!
eminent   surgeon
amusement park  security officer


気になる単語を《1語ずつ》コピペでWordボックスの中にいれてLook it upをクリックすれば辞書サイトが開きます









Online Reference

Dictionary, Encyclopedia & more
Word:
by:


 ほかの部屋でボキャビる!  

  健康の部屋」    「お金の部屋
  「美の部屋」     「幸運の部屋


(ときどき ?i???X休憩室?i???X

魔女のお気に入りフレーズ



変身っ! 幸せな『英語使い』 ドット・コム」トップページ

変身英語:タバコと耳の関係


タバコの害については、
もう耳にタコができるくらい聞かされていますよね。

off the top of my head  に
挙げてみても

lung cancerheart attackstroke
kidney diseasehigh blood pressure ……

ほかにもいっぱい!

今回は耳タコついでに、
もうひとつ耳寄り(?!)な情報をご紹介しましょう。

J. Matthew Conoyer (MD) さんと
Vanderbilt University and the Otology Group of Vanderbilt
のnew research です。

対象:
彼らのところで 
chronic ear problems を fix するために
surgery を受けた人1,100人。
(from 1990年 to 2005年に)

age は from 1歳 to 83歳
(average age は34歳です).

このうち
63 percent は nonsmokers、
21 percent は current smokers、
5 percent は former smokers。

(残りの11 percent からは
smoking status が得られませんでした)


この人たちに ear surgery を行った結果、
nonsmokers に比べて current smokers には
ear complications が起きたり、
聞こえが悪くなったりするケースが多いことがわかったそうです。

ところが、quit smoking したり、
smoke-free な状態を five years 続けてれば
上の differences は erase されるんですって。

つまり、
five years of smoking cessation があれば
nonsmokers と同じ results が得られるってことですね!

さてさて、なかなか quit smoking できない方にとって
この research findings が「最後の一押し」となるのでしょうか。



?????????i?V?????j本日のボキャレビュー?????????i?V?????j
日本語を英語にしてみましょう。
(本文では、この順番で赤字 or 緑字 に
なっています)


思いつくままに、思いつきで (6語)

肺ガン (2語)

心臓発作 (2語)

脳梗塞

腎臓病 (2語)

高血圧 (3語)

耳科学

慢性の

(外科)手術

現在の、進行中の

かつての、前の

合併症

消す

停止、休止


初めての方のために、既習表現も含まれています

????????音声」と「英語の意味」は この下のボックス から
確認してみてね!
off the top of one’s head  
lung cancer    heart attack  
stroke    high blood pressure 
otology  chronic  surgery
current  former   complications
erase   cessation


気になる単語を《1語ずつ》コピペでWordボックスの中にいれてLook it upをクリックすれば辞書サイトが開きます









Online Reference

Dictionary, Encyclopedia & more
Word:
by:


 ほかの部屋でボキャビる!  

  健康の部屋」    「お金の部屋
  「美の部屋」     「幸運の部屋


(ときどき ?i???X休憩室?i???X

魔女のお気に入りフレーズ



変身っ! 幸せな『英語使い』 ドット・コム」トップページ

変身英語:ピンク色は好きですか?


What's your favorite color?

red ? orange ? yellow ?
green ? blue ? indigo ?
それとも violet ?

この rainbow colors (画像)以外にも
色んな色がありますよね。

generally には 
どんな color が popular なんでしょう?

これまでの studies では、
どうも blue  に universal な preference があるみたいなんですが、

新たに
「実は color preferences って 
gender-based  なんだよ!」

って言ってる人たち
(researchers at Newcastle University)
がいるんです。

彼らがどんな experiment をしたかというと

a group of men and women に
computer screen 上の colored rectangles を 
1,000 pairs 見せたんです。

そして
as quickly as possible に
好きな方を pick してもらったんですね。

green rectangle  orange rectangle 
どっちを pick する?

って感じで、1,000 pairs です!


その結果、

men は blue を prefer し
women は blue spectrum の the pinker end に
gravitate toward することがわかったんですね〜。

women には very clear な pattern があり
yellow と green の regions では low だけど
purplish to reddish な region で
peak に rise したんだそうです。

もう intrinsically に好きな colors があって
それが bluish red 、つまり
lilac色 とか pink色 なんですね〜。 
(ちなみにライラックの画像です)

この reddish colors に対する preference は
どうやらevolution の過程で develop したようです。

それは、reddish colors が
riper  fruit や healthier faces に
associated with   しているからなんですって。

それに比べると
men にとって colors は less important。
なぜって
hunters は、ただ
something dark を spot して
shoot すればいいんですから。


って、ホントかな〜。


?????????i?V?????j本日のボキャレビュー?????????i?V?????j
日本語を英語にしてみましょう。
(本文では、この順番で赤字 or 緑字 に
なっています)


藍色 (本文でも藍色)

普遍的な、万人に通じる

(ほかよりも)好きであること、好むこと

性別による

実験

長方形

スペクトル

〜に自然に引きつけられる (2語)

本質的に、本来

進化

熟した

〜を連想させる、〜と関係がある (2語)

見つける


初めての方のために、既習表現も含まれています

????????音声」と「英語の意味」は この下のボックス から
確認してみてね!
indigo  universal  preference
gender-based   experiment
rectangle  spectrum
gravitate toward   intrinsically
evolution  ripe  associated with
spot


気になる単語を《1語ずつ》コピペでWordボックスの中にいれてLook it upをクリックすれば辞書サイトが開きます









Online Reference

Dictionary, Encyclopedia & more
Word:
by:


 ほかの部屋でボキャビる!  

  健康の部屋」    「お金の部屋
  「美の部屋」     「幸運の部屋


(ときどき ?i???X休憩室?i???X

魔女のお気に入りフレーズ



変身っ! 幸せな『英語使い』 ドット・コム」トップページ

変身英語: 肥満は伝染病?!


久しぶりに
通常バージョンに戻りま〜す。

the New England Journal of Medicine の report で
すでにご存知の方も多いかもしれませんが
(Jerry さんシリーズが意外に長引いてしまったので
取り上げるのが遅くなりました(^^;) )

obesity  は contagion なのだそうです!

しかも、友達から catch するっていうんですから
disregard できませんね〜。


この study によれば

fat people は 友達を fat  にし
skinny people は、友達を skinny  にする傾向があるのだそうです。


obesity epidemic の potential causes については
これまでも

bad diet
inadequate exercise
poor sleep habits
indoor climate control などなど

いろいろ point to  されてきましたが

もしかしたら
the spread of social norms  がカギを握ってるんじゃないの〜?
っていうことなんです。

で、
more than 12,000 subjects を involve する
densely に interconnected  な social network 
mapping した結果

spouse が overweight だと
自分が obese になる risk は
37パーセント increase しますが

siblings  がoverweight だと
40 パーセント

そして、
友達が overweight な場合は
何と! 
57パーセントまで increase することがわかったんです!

それって、ただ単に like-minded  な人同士が友達になるからじゃないの?
けっこう kindred な vices がある人と仲良くなることが多いし……。

なんて思いますよね。

でも、そういうことをちゃんと control した上の結果なんだそうです。

しかも、一方的な場合より、
mutually に友達だ、って言っている場合の effect は
even bigger らしく

片方が先に obese になると
もう一方が obese になる possibility は
three times にまでなるんですって。
(ってことは、最大171パーセント?!)

その上
nearby に住んでいる友達も
800 kilometers 離れた場所に住んでる友達も
同じくらいの influence を exert するっていうんです。

だから
「みんなで太れば恐くない」みたいな
social norms の spread  がカギを握ってるんじゃないの〜? 

ってことになるわけですね〜。


interesting  なのは
obesity  は
three degrees of separation にわたって
contagious  だってことです。

つまり
obese  な人がいると、
その友達の友達まで
obesity の risk  が increase  するわけです。

(友達の友達は、やっぱり友達だったんですね〜)

だから、
small towns では big cities  より
social networks  が  overlap しがちなんで
more quickly に
spread するんじゃないか、っていうんですけど……。

Birds of a feather flock together.
とか
It's not what you know but who you know.

なんていう aphorisms が
ぐっと重み(?!)を増しますね〜。


?????????i?V?????j本日のボキャレビュー?????????i?V?????j
日本語を英語にしてみましょう。
(本文では、この順番で赤字 or 緑字 に
なっています)


肥満

伝染病 (c--------)

無視する

伝染病  (e--------)

潜在的原因  (2語)

不十分な

社会規範  (2語)

被験者

密に

相互に連結しあった

付き合いの輪  (2語)

配偶者

兄弟、姉妹

同じ好み・趣味をもった

同類の

悪習

相互に

(影響を)与える、 (感化を)及ぼす 

格言、金言


初めての方のために、既習表現も含まれています

????????音声」と「英語の意味」は この下のボックス から
確認してみてね!
obesity   contagion  disregard
epidemic  potential cause
inadequate  social norm
subject  densely  interconnected
social network  spouse  sibling
like-minded    kindred   vice  
mutually   exert    aphorism


気になる単語を《1語ずつ》コピペでWordボックスの中にいれてLook it upをクリックすれば辞書サイトが開きます









Online Reference

Dictionary, Encyclopedia & more
Word:
by:


 ほかの部屋でボキャビる!  

  健康の部屋」    「お金の部屋
  「美の部屋」     「幸運の部屋


(ときどき ?i???X休憩室?i???X

魔女のお気に入りフレーズ



変身っ! 幸せな『英語使い』 ドット・コム」トップページ

「ごはんを食べる」は?(日本で英会話)


Jerryさんの
日本で英会話を教えよう』シリーズ
第9弾!

前回の続きです。

☆☆☆

前回は まったくequivalent がないgestures をご紹介しましたが、
今回は、equivalent  はあっても
sign が different なもの特集です。


日本で
1. この gesture が convey する message は?

hand を palm down に turn して、
four fingers を to and fro  に move します。

さて、この gesture で convey したい message は?

      3

      2

      1


答え: Come here! って beckon している。
(.英語だと 反対の Go away! になっちゃいますよね)



2. この gesture が convey する message は?

thumb の tip と forefinger の tip を touch させて circle を form する。

あ〜、あれ!

      3

      2

      1


答え: Money ですね!  imaginary coin を表してるのかな?
( 英語では OK !  の意味だから、ますます confusing
 
英語の money は 
forefinger と middle finger の tips を
thumbと repeatedlyに rub して表現しますよね) 


3. この gesture が convey する message は?

right hand の the first two fingers を
cupped left handに dip して、 
何かを scoop up  しようとする。

う〜ん、


      3

      2

      1


答え: Eat.
(two fingers は chopsticks のことだから、
食事が knife や fork なんかの silverware と結びついている人には、すぐにはピンとこないかもですね〜。
それに、plate を持ち上げるのは ill-mannered だ、って思われてるし……

あ、それから the first two fingers っていうのは
もちろん forefinger と middle finger のことですよね。
thumb は 別格なんですね)



4. この gesture が convey する message は?

ten fingers を ぜ〜んぶ extend して
thumb から順番に turn in していく。
one hand が終わったら、
the second hand の thumb を turn in するか、
たった今 turn in したばかりの little finger を  
bring out する。

なるほど〜

      3

      2

      1


答え:Counting.
(英語では、完全にopposite way で count するところがオモシロイ)
 


5. この gesture が convey する message は?

right hand を、thumb が nearest の 状態で 
in front of the face に hold up して、
その hand を from side to side に fan する。


お〜、with the thumb nearest your face 
普段こんな風に説明できるかな〜。


      3

      2

      1


答え: No.
(なるほど〜。palm down  の right hand を  
thumb が nearest の 状態で 
in front of the chest に hold up して 
そのまま to and fro に move するのとは違いますね〜)



6. この gesture が convey する message は?

the right forefinger で nose を touch する。

もちろん


      3

      2

      1


答え:  Me. ですよね〜。
Stuffy nose? とか言われちゃいそうですね。
やっぱり chest を point to した方がよさそう……)



以上、今回単語はあまり多くありませんでしたが
意外に迷う「動作・状態表現」も合わせて
review に入れておきますね。


(参考文献:
Teaching English in Japan: Japan (Teaching English) )



?????????i?V?????j本日のボキャレビュー?????????i?V?????j
日本語を英語にしてみましょう。
(本文では、この順番で赤字 or 緑字 に
なっています)


同等のもの

伝達する、伝える

手のひらを下に向けて (2語)

行ったり来たり (3語)

手招きする

親指

人差し指

想像上の、 架空の

紛らわしい

カップ状の

すくい上げる (2語)



ナイ・フフォークなどの金属食器

伸ばす、広げる

内側に曲げる (2語)

小指 (2語)

親指が顔に一番近い状態で (6語)

鼻づまり (2語)


初めての方のために、既習表現も含まれています

????????音声」と「英語の意味」は この下のボックス から
確認してみてね!
equivalent   convey    palm down
to and fro   beckon   thumb 
forefinger  imaginary  confusing
cupped   scoop up  chopstick
silverware  extend  turn in
little finger  
with the thumb nearest your face
stuffy nose


気になる単語をコピペでWordボックスの中にいれて
Look it upをクリックすると辞書サイトが開きます










Online Reference

Dictionary, Encyclopedia & more
Word:
by:


 ほかの部屋でボキャビる!  

  健康の部屋」    「お金の部屋
  「美の部屋」     「幸運の部屋


(ときどき ?i???X休憩室?i???X

魔女のお気に入りフレーズ



変身っ! 幸せな『英語使い』 ドット・コム」トップページ