Google

大災害、備えあれば憂いなし?


ビルマのサイクロンや中国の大地震の話が収まらないうちに
今度は日本で大きな地震が起きてしまいました。

日本はこんなに小さな国なのに
台風や地震などの災害は、見逃すことなく
しっかり訪れて足跡を残していきますね……。

備えあれば憂いなし」と言われていながら
なかなか「備える」気にならず、

そんな時は、何とかお助けくださいませ〜☆」と、

ひたすら神頼みだけで日々をやり過ごしているのは
私だけでしょうか……?

ところで、その「そんな時」、つまり
想像を絶する大災害が起きた時
人間は、どんな行動をとるのでしょうか?

パニックに陥って我先に出口に殺到したり
やみくもに逃げ惑ったり、
盲目的に強いリーダーについていったり、と

映画に出てくるようなシーンが目に浮かびますが
意外に多いのが、ここには含まれないパターンのようです。

ってことで、本日は
『タイム』 6月23日号 の記事 How to Survive a Disaster より
一部を抜粋してご紹介します。

????L本日の記事へGO〜!

連ドラ人気復活の秘訣とは(英語音声付き)


先週の『英語でしゃべらナイト』には

マシオカこと岡政偉(おかまさより)さんが
出演されてましたね〜。

彼と『ヒーローズ』については
去年の10月にこのブログでも取り上げましたので

興味がおありの方、
久しぶりに「元祖チャンポン英語」で単語をreview してみっか、
っていう方は
ぜひ
Heroes(ヒーローズ) をチェックしてみてください。


さて本日のテーマは
ドラマつながりで『LOST(ロスト)』にしてみました。

LOST(ロスト)』もアメリカで大ブレイクしたドラマ。
でも、シーズンを追うごとに人気にかげりが出始め、
視聴率も伸び悩んでいるようです。

そんな中、ある秘策が功を奏しそうなのですが
果たしてそれは……
「タイム」6月2日号の記事 Less Lost Is More からの
抜粋です。

????L本日の記事へGO〜!

クリーンエネルギー神話(英語音声付き)


原油価格が高騰を続ける中

台風で発電してくれ、台風で!

と願う私の素人考えを尻目に
バイオ燃料が、まるで救世主みたいにもてはやされています。

でも、実はこれってぜ〜んぜん地球にやさしくないみたいですね〜。
それどころか、むしろ害の方が多いらしい。

その上、現実にこんな問題も起きてるし

ってことで、本日は
「タイム」4月7日号の記事 The Clean Energy Scam
からの抜粋です。

????L本日の記事へGO〜!

不朽の百首(しゅ)(英語音声付き)


先日、お散歩英語 English Walk
のラプさんが、
英語学習に使えるブログパーツ
をたくさん紹介していらしたので、
私もひとつ導入してみました。
(→右サイドバーにあるRSSプレイヤーです)

今までの記事の英語音声を
テーマを選んで聞くこともできるし、
ひとつ聞いてそのまま放っておけば
勝手に全部繰り返して流してくれます。
スクリプトが見たくなったら
再生中タイトルの右にあるアイコンをクリックするだけで
記事ページが開きます。

復習に最適ですね〜☆

こんな優れものを紹介してくださって
ラプさん、ありがとうございました〜!

ところでお話はまったく変わって、
今日のテーマは藤原定家さんです。
紀香さんじゃないですよ。定家さんです。

藤原定家さんて
新古今和歌集』とか『新勅撰和歌集』なんかで、
覚えさせられた人でしょ〜?

ピンポンピン〜ポン♪
さすがですね〜。

その定家さん、
小倉百人一首」の撰者としても知られてますよね。
「百人一首」の中には彼自身の歌も収められています。

来ぬ人を まつほの浦の夕凪に 焼くや藻塩の 身もこがれつつ

どうやら女性の気持ちを歌っているようですが
ん〜。今回の記事を読むと、もしかして自分のことじゃないの〜?
なんて気にもなっちゃいます。

なぜ相手が来ないのか?
その理由が見えてきそうな
「タイム」5月5日号の記事 The Timeless 100 
冒頭部分からの抜粋です。

????L本日の記事へGO〜!

女性の社会進出と経済の関係(音声付き)


an island nation として natural resources  が乏しい日本は
profligate  になれない。
profligate って何だっけ?
という方は、前回の

日本に学ぶ(音声編)

で、もう一度確認してくださいね。

だけどいくら Japanese people には
a conservation mind-set が from birth から
ingrain されてるって言ったって
そしてその
a conservation mind-set は throughout society で
in little ways に apparent だって言ったって

さすがに
超一流料亭で「食べ残しの使いまわし」は
まずいでしょ〜。

お客様が手をつけずに「残された『お料理』」に言い換えたところで
同じことです。

この女将(おかみ)の経営姿勢には疑問を抱かずにいられませんが
本日のテーマ「女性の社会進出」的に考えると
女将(彼女の立場は社長)っていうのは
日本の元祖「キャリアウーマン」なんでしょうか?!

ん〜、彼女がこの記事にあてはまるかどうか……。
「タイム」2008年3月24日号 Women's Work 
からの抜粋です。

????L本日の記事へGO!

日本に学ぶ(音声付き)


先週の『英語でしゃべらナイト』に
ジェロ(JERO) さんが出演されてましたね〜。

彼の
「日本人よりていねいで美しい」日本語を話す姿には
あらためて感動させられました。

語尾までしっかりと、
完璧な日本語のアクセントで話しているのを聞くと、
日本語や、それを取り巻く日本の文化自体を
とても大切に扱ってくれているような気がして
なんだか嬉しくなります。

きっとその逆も同じなんだろうな〜、
っていう気持ちにもなりました。

つまり、私たちが外国語を話すときも、
その言葉や国に対する敬意が表れるような話し方をすることで
心が通じやすくなるのではないかと……。

(やっぱり、
「発音や文法なんてどうでもいいんだよ。
通じりゃいいんだ、通じりゃ〜」
っていうのは、ちょっと違う気がします)


さて、英語学習に関する今回の気づきは

次の会話です。

ジェロさんの好きな日本語
「チンプンカンプン」を英語にするとどうなるかを聞かれて
とまどうジェロさんとパックンの様子に

八島さん:
パックンにしてもジェロさんにしても
意味がわかると英語で説明難しいなぁ、っていう風になるんですね。


パックン:
っていうか
途中から英語に置き換えること止めたでしょう?


ジェロさん:止めました。

パックン:日本語は日本語で入ってますよね。


これです!

二人とも、
日本語を操るのに「英語ソフト」を経由せずに
「日本語ソフト」だけを使う段階に突入しているのです!


ジェロさんは

英語で話しかけられれば英語で
日本語で話しかけられると日本語で対応していましたが

青井さんに
日本の文化は?
What do you think about Japanese culture?


と聞かれて、
英語で説明し始めました。

ところが具体的な話になると

今、日本語で考えてる

と、途中から「日本語ソフト」に切り替わったのです。

言葉というのは文化的背景と切り離すことはできないので
その国独特の文化は、やっぱりその国の言葉で捉えるのが
最も自然なんですよね〜。

あたためて「英語学習」の大事なヒントをいただいた気がしました。


ところで本日の記事ですが
「日本をrespect」つながりで強引に

タイム』4月28日号
The Japanese Way からの抜粋です。

本日の記事へGO!

細菌を召し上がれ (音声付き)


最近は日本でも

probiotics (プロバイオティクス)っていう言葉が
よく聞かれるようになってきましたよね。

あ〜、ヨーグルトなんかに入ってる「あれ」ね!って
感じですけど

そもそもこの
probiotics っていうのは

antibiotics に対比して使われた言葉なんですね〜。

antibiotics、つまり抗生物質さん。

「悪いやつをやっつけちまおう〜!」
っていう正義の味方としておなじみです。

でもこの
antibiotics さんは、biotic には anti なわけですから
悪いものだけじゃなくて、
へたをすると「いいやつ」までやっつけちゃう。

それじゃ困るんですよね〜。
そこで
biotic に pro(賛成)な微生物さんに頼んで体を守ってもらおうよ〜、
ってことになったわけです。

だから、
「体に有益な微生物さん」だけじゃなくて、
そういう微生物さんに健康維持してもらうことも含めて 
probiotics なんですね〜。

てなわけで本日は
「タイム」4月14日号の記事
Eat Your Germs から
ゲイリー・ハフナグル博士の発言周辺を抜粋して
お届けします。

ちなみに
ゲイリー・ハフナグル博士というのは
ミシガン大学の内科医学教授で、
The Probiotics Revolution という本の共著者でもあります。

それでは
????L本日の記事へGO!

島を丸ごと買って住む(音声付き)


日本はさすがに島国というだけあって
大きな4つの島(北海道、本州、四国、九州)を含めて
海岸線の長さが100メートル以上ある島は
実に6,852 もあるそうです。

で、もしそのうちのひとつを売ってもらえるとしたら
丸ごと買って住んでみたいと思いますか?

アメリカ人なんかは、その辺どういう感覚なんでしょうか?

今日は、『TIME Asia』 2008年3月10日 の記事
Your Own Private Island から抜粋してみました。

????L 本日の記事へGO!

超有名人(音声付き)


アメリカ人の中で、一番多く本の題材になっている人は
誰だと思いますか?

Random House の co-founder に
理想的なベストセラーってどんな本かなぁ?
ってたずねたところ
次のような答えが返ってきたそうです。

『○○が飼っている犬のお医者さん』ってタイトルがいいんじゃない?

(もちろん○○には、その人の名前が入ります)

そのくらい、もう書き尽くされた人ってことですよね!

さて、その人の名は

本日の記事へGO!




追記:本日の記事から戻ってきた方へ
この○○さんに関する、と〜っても詳しい記事が載っている
ブログがあります。
30歳からの英検1級
 
興味がおありの方は、そちらの

歯止め」 

をお読みになると、
なぜ○○さんの本がそんなに多いのかが
わかるかも〜☆
タグ:超有名人

共感(音声付き)


よく「人の痛みがわかる人間になりなさい」なんて
言いますよね。

この人の痛みを共有できる「共感」っていうのは
人間だけがもつ特性だと思いがちですが
実は他の動物にも見られるんだそうです。

だから、「さあ〜、共感するぞ〜!」なんて
気合を入れてできるようになるってもんでもないんですよね〜。

自分の夫が妻が、彼氏が彼女が、ちゃんと自分に
共感してくれてるのか、気になりませんか?

果たして共感を測定することなんてできるんでしょうか。

実際に何組かの夫婦を対象に
弱い痛みを受けるときの脳の様子をfMRIで調べた実験があるので
今回はそれをご紹介しましょう。
(「タイム・アジア」2007年12月3日号の特集
What Makes Us Moral より)

本日の記事へGO!

恋愛の科学(英語音声付き)


やっぱり2月だからなんでしょうか。
タイム・アジア、2月4日号の特集は

ズバリ
The Science of Romance

でした〜⌒☆

かなり強烈な表紙に中身もけっこうこくて
写真も含めて合計24ページ!

今日はその中からほ〜んのほ〜んの一部を
ご紹介しましょう。

それでは、さっそく
本日の記事へ〜Go!


本日の記事へ〜Go!

なぜ宇宙は塊だらけなの?(音声付き)


あなたは、子供のころ
どんなものが好きでしたか?

私ですか?

私は    

そして  そして 

宇宙」〜!?????????i?V?????j

変な子供だな〜、って?

そうかもしれませんね〜。
幼少のころは、
その興味をシェアする相手は見つかりませんでしたから。

なので、普段はそんなことは忘れて思い切り遊んで、
夜になると

火星はどんな星なんだろう?
宇宙の果てはどうなってるんだろう?

なんて、わくわくしながら窓の外を眺めたりしたものです。

「三つ子の魂百まで」
今でも
「宇宙」がらみの記事があると、ついつい放っておけないんですよね〜。

ってなわけで前ぶりが長くなりましたが
今回のテーマは、ずばり「宇宙」です。

「タイム・アジア」2008年1月21日号の
Lumps In the Cosmos より

???u???? まずは音声から ?o?b?h?i???????????j




???u???? 内容はこんな感じです。
(できれば、英語の音声を聞きながら読んでみてくださいね)

宇宙が塊だらけだという事実を心配して過ごす人はあまりいない。銀河というのは、何もない空間にある物質の塊でできているのだ。
(中略)
ビッグバン直後の宇宙が、かなり均一な粒子の海だったとしたら、そもそもこうした塊はどのようにして出現したのだろうか? これは、ややこしい経緯をもつ難問なのである。しかし、最近、宇宙観測衛星が撮影した写真に異常な部分が写っていたことで、少しだけ解決に近づいたと言えそうだ。



???u???? チャンポン英語☆ 

Not many people spend time worrying about the fact / that the universe is 塊だらけの. // 銀河 are lumps of 物質 / surrounded by empty space. //
(snip)
Where did all the lumpiness come from / もし(that 以下)ならば the universe shortly after the Big Bang / was a pretty uniform sea of 粒子 ? // This is a puzzle / that's had a complicated history, / but it may be a little closer to getting solved, / thanks to an 異常な  spot / in a photo recently taken / by a space-observing 衛星 . //


???u???? さあ、それでは、上の日本語の部分には
どんな語句が使われていたでしょ〜か。

考え中

考え中

考え中


????????
答えを見る

鼻と脳と信仰の関係(音声付き)


あなたは鼻がきく方ですか?

え?200メートル先からでも自分の家の夕飯がわかるって?
お〜、それはスゴイですね〜。

それじゃあ、怪しげな誇大広告を見たときなんかも
「何か臭うぞ!」ってピンときますか?

それと鼻とは関係ないだろう! って?

確かに。
でも、おもしろいことに、そんなときは英語でも
似たような表現をするんですね〜。


ってことで
本日は、「タイム・アジア」2008年1月21日号の
My Nose, My Brain, My Faith から、
その冒頭の部分を抜粋して
ボキャビルしてみましょう。


???u???? まずは音声から ?o?b?h?i???????????j




???u???? 内容はこんな感じです。
(できれば、英語の音声を聞きながら読んでみてくださいね)

鼻は、体の中でもさほど複雑な部分ではない。それにもかかわらず、真偽の判断に関しては、かなりの知性があると思われている。私達は「うそを嗅ぎ分ける」し、「何かうさん臭い」などと言ったりするからだ。今では、そうした単なる隠喩以上の何かが作用しているのではないかと示唆する研究もある。特に脳科学の分野だ。その研究は、期せずして信仰の解明にも一役買うかもしれない。


???u???? チャンポン英語☆ 

Your nose is one of the less complicated parts of your body, / and yet we 持っていると思う  it with かなりの intelligence / in the area of truth vs. 偽り // We " 嗅ぎ分ける(2語) a lie." // We say "something うさん臭い(2言) .”// Now studies suggest / that something more than 隠喩 may be at work here / --specifically, brain science. // The same research may also / 投げかける unexpected light on 信仰(2語) . //


???u???? さあ、それでは、上の日本語の部分には
どんな語句が使われていたでしょ〜か。

考え中

考え中

考え中


????????
答えを見る
タグ:信仰

ケータイ小説(音声付き)


ケータイ小説を読んだことはありますか?

私は携帯電話より、PCの利用時間の方が
圧倒的に多いジャンル(あえて世代と言わない(^o^))に
属しているので、関心が薄い方です。

プラス、読みたい本が山積で
とてもそちらまで手が回らない、っていうのもあります。

でもこれはもう一大ムーブメントになっていて
さすがに「タイム誌」も取り上げずにはいられなかったようですね。

というわけで
本日は「タイム・アジア」 1月21日号の
Tone Language. より
その一部をお届けしましょう。

???u???? まずは音声から ?o?b?h?i???????????j



???u???? 内容はこんな感じです。
(できれば、英語の音声を聞きながら読んでみてくださいね)

この新しいジャンルは、文学者たちの激しい怒りを駆り立てている。彼らの多くは、ケータイ小説は、携帯電話のスクリーン上にとどまるべきだと考えているのだ。しかしケータイ小説が、この10年間売り上げ衰退の憂き目を見ている出版業界を揺るがしているのは間違いない。プロの小説家は、一冊本を出して数千部以上売れれば御の字だ。ところが人気のあるケータイ小説家は数十万部売る。才能ある新人の募集に熱が入るわけだ。


???u???? チャンポン英語☆ 

The new genre is 駆り立てている 激しい 怒り / among Japan's 文学者たち, / many of whom think / that keitai shosetsu should stay on cell-phone screens. // But it is 否定の余地なく shaking up a publishing 業界 / whose sales have been 下降している for a 10年間. // A professional 作家 of fiction is lucky / to sell more than a few thousand copies of a title. // A popular cell-phone novelist sells / several hundred thousand, / and 新人募集 for new talent is 激しい. /

???u???? さあ、それでは、上の日本語の部分には
どんな単語が使われていたでしょ〜か。

考え中

考え中

考え中


????????
答えを見る

J.K. ローリングさん(音声付き)


タイム誌が選んだ「2007年の顔」に
J.K. ローリングさんが入っていました。

私は特にハリポタファンというわけではありませんが
記事を読んでると、
何やら「とてつもないチカラ」がはたらいていたんだな〜、と
改めて感心させられます。

本日は、これまでとは趣向を変えて
その記事の一部をご紹介しましょう。
なぜ趣向を変えたか、

その理由を読む

それでは、まず音声から聞いてみてくださいね。


内容はこんな感じです。
(音声を聞きながら読むとわかりやすいかも)

ローリングはハリーとの時間を、「大人になって一番長い関係のひとつ」と呼んでいる。母親と死別したとき、荒れすさんだ結婚生活を経て離婚したとき、たった一人で子育てをしていたとき、国を移り住んだとき、失敗を恐れていたとき、そして、とてつもない喜びを感じたときも、常に彼女の拠り所だったのだ。その喜びとは、ブルームスベリー社の賢明な男が彼女に2,250ドルを提示し、1,000冊出版することに同意した日に味わったものである。


チャンポン英語 

Rowling calls her time with Harry / “one of the longest relationships of my adult life," / her rock / through(母親との)死別, / a 荒れすさんだ marriage and 離婚, / single motherhood, / changes of country, / fear of failure / and とてつもない joy, / on the day a wise man at Bloomsbury offered her $2,250 / and agreed to print 1,000 books.

(これくらい英語がたっぷりあれば、
チャンポン英語もそんなにかっこ悪くないか)

さあ、それでは、上の日本語の部分にはどんな単語が使われていたでしょ〜か。

考え中

考え中

考え中

????????答えを見る